![]() |
Dramen und
Komödien Diskussionen Forschung |
Index der Sonetten | Index der Dramen | Gästebuch | Forum/Diskussion
CXXIII. | Nie prahlst du, Zeit, ich wäre wandelbar: Bau' Pyramiden mit verjüngter Macht; Sie scheinen mir nicht neu noch wunderbar, Nichts als ein Abguß längst geschauter Pracht. Kurz ist nur unser Leben, da!3 das Alte Wir stets bewundern, das du uns gesandt, Als ob es sich zum ersten Mal gestalte Nach unserm Wunsch, und war doch längst bekannt. Ich spotte dein und deiner Trugberichte, Schau nicht zu heut und gestern staunend auf, Denn Lüge ist dein Werk wie die Geschichte, Die klein und groß du schaffst im ew'gen Lauf. Hier schwöre ich's, und also sei's vollbracht, Ich bleibe treu und trotze deiner Macht. |
No, Time, thou shalt not boast that I do change: Thy pyramids built up with newer might To me are nothing novel, nothing strange; They are but dressings of a former sight. Our dates are brief, and therefore we admire What thou dost foist upon us that is old, And rather make them born to our desire Than think that we before have heard them told. Thy registers and thee I both defy, Not wondering at the present nor the past, For thy records and what we see doth lie, Made more or less by thy continual haste. This I do vow and this shall ever be; I will be true, despite thy scythe and thee. |